Нехай щастить.

«Название комплексного обеда «остання вечеря» не переводится принципиально»: Блогер розповів про «український колорит» для авіарейсів «Москва-Київ»

Український колорит спеціально для росіян. Ілюстрація: ЖЖ.Український колорит спеціально для росіян. Ілюстрація: ЖЖ.

«Да, господа, после переименования киевского аэропорта Борисполь можно смело восстанавливать прямое авиасообщение между столицами Руси и Московии. То есть Киевом и Москвой. Но делать надо это умно. Последнее время становится популярным подчеркивание национального колорита транспортниками. Пассажир уже с момента посадки должен всеми фибрами души ощутить куда и как он направляется. Это приятно. Это по-европейски. Это в конце концов модно. В связи с этим написался такой себе небольшой текст….», — написав Ігор Тишкевич у своєму блозі на site.ua, передаютьПатріоти України.

Киев и Москва восстановили прямое авиационное сообщение между странами. В свете последних трендов и заботясь о комфорте пассажиров украинские авиакомпании кардинально пересмотрели систему сервиса и обеспечения безопасности. Пассажиры могут из зала ожидания наблюдать как к терминалу подают раскрашенный в чёрные и красные цвета самолёт. Хвост украшен стилизованным национальным гербом. А возле стойки звучит прекрасная песня «Два кольори». Слова «Червоне — то любов, а чорне — то журба» ласкают слух.

Персонал за стойкой тоже отличается национальным колоритом. Стюардесса в прекрасном платье с вышивкой принимает билеты. По обе стороны от неё стоят солдаты ВСУ в новой парадной форме сил специального назначения. Той, которая серая и навевает определённые исторические параллели. На поводках служебные овчарки. Лишнее подтверждение тому, что в полёте никаких неожиданностей не предвидится.

Всё под контролем. Впечатление усиливает надпись в переднем тамбуре самолёта. Она почему-то сделана только по-русски. «Пассажир! Будь спокоен за себя и близких. Твоим соседом может быть сотрудник СБУ!».

Полёт начинается с традиционного инструктажа. К привычным словам про аварийные выходы, световую и звуковую сигнализацию добавляются фраза про то, что самолёт оснащён тепловыми ловушками. Естественно, что текст произносится на украинском, английском и русском языках. Последняя версия, правда, содержит дополнение «обращаем ваше внимание на то, что лица, нарушающие установленные правила могут быть высажены с самолёта в любом месте маршрута. Для удобства остальных пассажиров посадка при этом не производится».

Украинские авиалинии беспокоятся о комфорте своих пассажиров. Поэтому в ущерб вместимости создали игровую комнату для детей. Об этом радостно сообщает стюардесса. Занавес в хвостовой части убирается и пассажирам открывается вид на серую перегородку. Над ней деревянный крест. Рядом закреплены гвозди и молоток. На вопросы недоумевающей публики «зачем?» стюардесса приятным голосом отвечает «так надо». По-русски. Ведь на других языках таких тупых вопросов не задают. Уверенность в безопасности детишек подкрепляют виденные на регистрации спецназовцы по обе стороны от входа в игровую. В прекрасной серой форме. Со служебными собаками.

Стюардесса, описывая прелести игр особо подчёркивает, что «в свете наметившихся изменений в отношениях между странами для русскоязычных деток есть своя, неповторимая программа». Лететь от Москвы до Киева не долго. Но проголодаться успеваешь. Вначале миловидная стюардесса разносит меню. Естественно на трёх языках. Но с национальным колоритом. Который особенно подчёркивается в русскоязычном варианте. Название комплекса «остання вечеря» не переводится принципиально.

Названия блюд ласкают слух. Бендерики, Жареные москалики в сметане. Или в масле. Но последнее уже польский импорт. Всё это, естественно, сопровождается хлебом «Конотопский».Для любителей вегитарианской диеты предлагается «брюква мочёная». Из напитков — беларуская «крамбамбуля», коктейль «львівський смолоскип» и настойка «глибоко в лісі».

Украинцы как известно хлебосольная нация. И даже предлагая обед думают над тем как накормить и удивить гостя. Подарить ему незабываемые впечатления. Вот и на разнос обеда выходят не девочки стюардессы а два стюарда в годах. Один — в форме УПА образца 1943 года. Новой, с иголочки. Второй… ну скажем так в лейковской доработке той самой формы. Оба, естественно, с незабываемым МР38, небрежно висящим на плече. Их вид, приятные манеры делают задачу «отказаться от угощения» практически невыполнимой.

В тот момент когда пассажиры наслаждаются блюдами в иллюминаторах появляются два украинских штурмовика. Командир экипажа по громкой связи объясняет ситуацию. Примерно следующими словами «Літаки в ілюмінаторах — це наші штурмовики, що йдуть з бойового вильоту. Підстав для занепокоєння немає. Ще 5 хвилин і ми увійдемо в повітряний простір України. Будемо в цілковитій безпеці».

Так весело, колоритно, с шутками и проходит полёт до Киева. От границы до Борисполя рукой подать. Поэтому не успев поделиться впечатлениями от наблюдения за боевыми самолётами пассажиры слышат объявление:

«Уважаемые пассажиры. Искренне поздравляем вас с прибытием в международный аэропорт имени Мазепы. Обращаем ваше внимание, что граждане всех стран, кроме Российской Федерации могут сразу направляться на паспортный контроль.

Россиян просим предварительно подойти для регистрации и учёта к столикам обозначенным красно-чёрными флажками.

Друзі, щиро вітаємо вас в Україні!. Гражданам России — «нехай щастить!» Вот как-то так, господа.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s